Un roman frais et poétique qui dépeint les tribulations d'une famille 翻訳 - Un roman frais et poétique qui dépeint les tribulations d'une famille フランス語言う方法

Un roman frais et poétique qui dépe

Un roman frais et poétique qui dépeint les tribulations d'une famille de huit enfants installée pour quelques mois dans un pays étranger. En fin gastronome des mots et de la poésie, cette « grande couvée » nous livre une philosophie épicurienne de la langue et de la vie. Jubilatoire !


Comme tous les parents, les leurs rêvent de les voir rangés bien proprement dans les tiroirs d'une commode, oui, comme des chemises repassées. La famille comprend trois tiroirs. Dans le premier, les « grands » : Gabrielle, quinze ans passés, Emmanuel, treize, et Ariane, onze ans. Dans le tiroir suivant, les « moyens » : les jumeaux, Paul et André, surnommés Melchior et Balthazar, qui ont neuf ans. Enfin, le troisième tiroir, celui des « petits », rempli à ras bord d'individus remuants et incontrôlables qui peuvent encore étaler leurs jouets partout et dire de grosses bêtises : Jeanne, sept ans, Inès, quatre ans, et Denis, le bébé, presque deux ans. Les autres l'appellent Roger parce qu'ils le détestent.

Entre eux, les enfants se surnomment la « Grande Couvée » et forment une tribu attachante et désordonnée sur laquelle veille le Crocodile rouillé, figure de l'autorité paternelle. Dans ce monde où l'on s'invente de savoureux surnoms, on élabore des langues secrètes, on s'insulte en langage esquimo et on rêve d'explorer le monde, quitte à se sauver par la fenêtre. Mais on imagine aussi d'effroyables machines à ratatiner les bébés. Car la fratrie est une jungle où l'on doit, pour exister, déjouer les pièges tendus par les aînés.
Difficile, dans ces conditions, d'attirer l'attention du Crocodile, surtout qu'il vient d'emmener toute la famille dans un pays étranger et qu'il annonce tranquillement la venue d'un neuvième enfant...

Avec cette histoire pleine de sensualité et d'humour, Dominique Louise Pélegrin réussit le pari fou de réveiller la part d'enfance enfouie en chacun de nous. Un roman d'une grande fraîcheur !
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (フランス語) 1: [コピー]
コピーしました!
UN roman frais et poétique qui dépeint les tribulations d ' une famille de huit enfants installée pour quelques mois dans un pays étranger. En fin gastronome des mots et de la poésie, cette « grande couvée » nous livre une philosophie épicurienne de la langue et de la vie. Jubilatoire !Comme tous les parents, les leurs rêvent de les voir rangés bien proprement dans les tiroirs d ' une chaise d'aisance, oui, comme des chemises repassées... La famille comprend trois tiroirs. Dans le premier, les « grands »: Gabrielle, quinze ans passés, Emmanuel, treize, et Ariane, onze ans. Dans le tiroir suivant, les « moyens »: les jumeaux, Paul et André, Melchior et Balthazar surnommés, qui ont neuf ans. Enfin, le troisième tiroir, celui des « petits », rempli à ras bord d ' individus remuants et incontrôlables qui peuvent encore étaler leurs jouets partout et dire de grosses bêtises : Jeanne sept ans, Inès, quatre ans, et Denis, le bébé, presque deux le de ils de SNA. Les autres l 'appelant Roger parce qu' détestent.Entre eux, les enfants se surnomment la « Grande Couvée » et forment une tribu attachante et désordonnée sur laquelle veille le Crocodile rouillé, figure de l ' autorité paternelle. Sur élabore des langues secrètes dans ce monde où le ' sur s « invente de substrat surnoms, on s » insulte en langage esquimo (HE) le rêve de "explorer le monde, quitte à se sauver par la fenêtre. Mais sur imagine aussi de "effroyables machines à ratatiner les bébés. Voiture la fratrie est une jungle où l ' sur doit, versez les équipements, déjouer les pièges tendus par les aînés.Difficile, dans ces conditions, de l'attention d « attirer l » du Crocodile, surtout qu « il vient d » emmener toute la famille dans un pays étranger et qu « il annonce tranquillement la venue d » un neuvième enfant...Avec cette histoire pleine de sensualité et d 'humour, Dominique Louise Pélegrin réussit le pari fou de réveiller la part d' enfance enfouie en chacun de nous. UN roman d ' une grande fraîcheur !
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (フランス語) 2:[コピー]
コピーしました!
Un roman frais et poétique Qui Dépeint les Tribulations d'une famille de huit enfants Installée verser Quelques mois Dans un paie Étranger. En fin gastronome des mots et de la poésie, this «grande couvée» Nous livre Une philosophie épicurienne de la langue et de .! la vie jubilatoire .. Comme Tous Les parents les Leurs Revent de les voir Ranges Bien dans les Proprement Tiroirs D'une Commode, oui, COMME DES chemises Repassees La famille Comprend Trois Tiroirs Dans le premier ministre, les «Grands»: Gabrielle , quinze ans passes, Emmanuel, treize, et Ariane, onze ans Dans le tiroir suivant, les «Moyens»: .. les jumeaux, Paul et André, surnommés Melchior et Balthazar, Qui Ont neuf ans Enfin, Le Troisième tiroir, Celui des «petits», à ras bord REMPLI d'Individus remuants et incontrôlables Qui may encore étaler Leurs jouets partout et dire de bêtises grosses de :. Jeanne, SNA septembre, Inès, Quatre Ans, et Denis, le bébé, Presque Deux ans Les Autres l 'Appellent Roger Parce Qu'ils le Detestent. Entre Eux, les enfants se Surnomment la «Grande Couvee» et Forment Une tribu attachante et Desordonnee sur Laquelle veille le Crocodile Rouille, figure de l'Autorité Paternelle. Dans Ce Monde Où l'sur Savoureux se invente de surnoms, sur élabore des Langues secrètes, sur s'insulte en langage Esquimo et le rêve d'explorer le monde, quitte à se Sauver Par la fenêtre. Mais sur d'imaginer also Effroyables machines à ratatiner les bébés. Car la Fratrie is juin jungle Où l'obole sur, Pour exister, déjouer les Pieges Tendus par les Aines. Difficile, DANS CES Conditions, d'Attirer l'attention du Crocodile, redingote Qu'il Vient d'Emmener Toute la famille de la DANS Un pays Etranger et Qu'il annonce Tranquillement la salle d'enfant non Neuvième ... Avec This Histoire pleine de Sensualite et d'humour, Dominique Louise Pelegrin Reussit le pari fou de Reveiller la partie d'Enfance enfouie en Chacun de nous. Un roman d'Une grande fraîcheur!







翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (フランス語) 3:[コピー]
コピーしました!
Roman câlin et poétique repas dépeint les tribulations d'une famille de huit enfants installée versez quelques mois dans l'onu paie foreign state. Fr fin gastronome des mots et de la poésie, this " grande couvée " bno livre une philosophie épicurienne de la langue et de la vie. Jubilatoire !

Comme tous les parents, les leurs rêvent de les voir bien rangés proprement dans les tiroirs d'une commode,Oui, comme des chemises repassées. La famille comprend trois tiroirs. Dans le premier, les " grands " : Gabrielle, quinze ans passés, Emmanuel, treize, et Ariane, onze ans. "Dans le tiroir suivant, les " moyens " : les jumeaux, Paul et André, surnommés Melchior et Balthazar, that Ont. neuf ans. Enfin, le troisième tiroir, celui des " petits ",Rempli à ras bord d'individus remuants et incontrôlables qui peuvent encore étaler leurs jouets partout et terribles de comptabiliser bêtises : Jeanne, sept ans, Inès, quatre ans, et Denis, le bébé, presque deux ans. Les autres l' l'appelante Roger parce qu'ils le détestent.

Entreparents traverses,Les enfants se surnomment la " Grande couvée " et révéler une tribunal attachante et désordonnée sur laquelle gîtes le Crocodile rouillé, la figure de l'autorité paternelle. Dans ce monde où l'on s'invente de savoreux surnoms, élabore des langues secrètes, de s'insulte fr linuxette esquimo et le rêve d'explorer le monde, quitte à se sauver par la fenêtre.Mays sur imaginer also d'effroyables machines à ratatiner les bébés. Voiture la fratrie est une jungle où l'sur désarchivez là, versez exister, déjouer les conseil municipal tendus par les aînés.
Difficile, dans ces conditions, d'attirer l'attention du Crocodile, surtout qu'il vient d'emmener toute la famille dans l'onu paie foreign state et qu'il annonce tranquillement la venue d'onu neuvième enfant ...

With this histoire pleine de sensualité et d'humour, Dominique Louise Pélegrin réussit le pari fou de réveiller la partie d'enfance enfouie en chacun de nous. Roman d'une grande fraîcheur !
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: