結果 (
ハンガリー語) 2:
[コピー]コピーしました!
Körülbelül 3 hét telt el Magyarországon maradni.
Itt van egy előadást a előadásmódja, és a tényleges bemutató előtt a magyar nép. Tanított a japán kultúra a magyarok ezen a héten, már a lehetőséget, hogy be. Annak ellenére, hogy a gyakorlatba a tantermekben, akkor még mindig ideges, amikor a termelést. És feszített egy hang, hogy nehéz nélküle is mikrofont, miközben attól tartanak, hogy ez megfelelő, vagy adták át a közönségnek, az előadás alatt, nincs idő. Míg tükrözik a lényeg, hogy a nemesítési Próbálja kész bemutatót sokan voltak, még "nyelvi készségek" fájdalmasan tudatában ismét a fontos, szóval, hogy a japán tanárok, akik tanított is visszhangozni a szíve a "nép Ez fontos, hogy össze jól szavak ". Amikor szükségem is mondani kényszeríteni a szavakat, hogy egy jó előadást, azt hiszem. Ne ne elsajátítsa az angol előtte. Volt egy nagyon nagy termés számomra ez a bemutatás. Ez, és így a legjobb prezentáció előfordulhat, hogy Ön elsajátítsa az angol és a magyar, és azt akarom, hogy keményen dolgozik.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
