結果 (
ベトナム語) 2:
[コピー]コピーしました!
Thông điệp từ chiến trường
Haruyuki lời bài hát / ca khúc Koyama 1. như thói quen từ chân trời phía đông hôm nay mặt trời buổi sáng là đến leo lên nhắc nhở các Breath of Life nếu Tsubuyake buổi sáng tốt gia đình của trấu là bên cạnh quá thoáng qua cuộc đời này cuối cùng của đã được kết nối bởi vẫn còn trong một chút lạnh vào buổi sáng không đi ra tất cả những người dân đã giấu một khuôn mặt cạn kiệt nên sợ hãi kẻ thù vô hình có thắc mắc nên tôi Taere xa không được sinh ra như lãi nhau catfight là thế giới mà vẫn tiếp tục những ngày đó hứa với chúng ta để tự do và hòa bình khi tôi tự hỏi 2. Và nó không có hoặc thậm chí mệt mỏi về phía tây của đường chân trời hôm nay chỉ thiêu đốt Yuku chìm hoàng hôn đỏ thẫm và vv Tsubuyake lời tạm biệt để có không có một đồng nghiệp như rằng cuộc sống quá dễ dàng nhìn thấy máu chảy đã được phân tán tước duy nhất của thành phố đã được tái xây dựng không có hạt như quá khứ của những di tích và bị cuốn hút bởi báo chí cuộc sống mà không có cũng nghĩ rằng chỉ cần chạy về cố gắng để thoát ra chỉ một dấu vết khủng khiếp và để lại những cơn bão của vỏ mà ra đi một cái gì đó quan trọng ngay cả với nó lấy đi tất cả lau ra lòng thương xót mà không Chỉ cần như thế ... bởi thế giới, giọng nói này nghe hay tiếng nói của cựu, tôi ở đây để bạn biết rằng xa cũng giao được tiếp tục khóc từ trong bụng hy vọng chúng tôi để tiếng nói của mình một ngày nào đó và tin rằng cứu thế giới ...
翻訳されて、しばらくお待ちください..
