Okita like, Yamamoto like I we become always very indebted. In the form of "reinforcement and anti-rust paint" of rust that are occurring at the bottom of your casting line I was allowed to submit a quote from our agency, but that there is high the offer price of the employed in the was shelved report has entered from the local staff of our India office. We regard this matter, and what was the inadequacy By what point in our agency side? For the future and want to receive all means your professor also. 1) First, we regard this matter, or will the company's request was the only "anti-rust paint"? The last time, the generation to rust are state of the bottom of the casting line when I was allowed to visit your company but I was allowed to check, quite location and iron plate itself corrosion was vacant proceed hole corrosion thin for Since the place etc. sounding have is has been much seen, rust in our agency after removal of the performs reinforcement by Arumipate rust, then in the form of performing the anti-rust paint and I was allowed to submit a quote. Of iron plate by performing reinforcement by Arumipate rust life is about 2-3 years you can be long-lasting, but the offer price is up at the same time we will. I think that this point did not go? 2) On the other hand, without reinforcement by Arumipate rust by Keren work and our anti-rust paint as long as it is that it is only paint, the offer price from our agency is one close to the 3 minutes can be lowered up to It is. If you can budget consultation, such as, in this proposal is not a While it is was possible am, in our the side was there is such an atmosphere difficult to consult fire fighting? 3) we have been anti-rust paint test at the bottom of your casting line in our company , so a comparison of the painted parts were painted with other companies in your company in front of our anti-rust paint test case that , what's been your decision with our anti-rust paint is not good? Shoshoku will not be able to visit your company because it is in international business trip, our agency responsible and because it allowed to visit your company to our Indian staff DANY, a point that did not result in our side and want me by all means advice . Busy place I'm afraid indeed, if you have a good date and time of your convenience in the next week, so thank you for let us know. FutoshiTomo Holdings Sakamoto
翻訳されて、しばらくお待ちください..
