出願人株式会社湯山製作所様案件の請求書について拝啓 貴所ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。さて、貴所へご依頼しております案件のうち、翻訳 - 出願人株式会社湯山製作所様案件の請求書について拝啓 貴所ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。さて、貴所へご依頼しております案件のうち、英語言う方法

出願人株式会社湯山製作所様案件の請求書について拝啓 貴所ますますご清栄

出願人株式会社湯山製作所様案件の請求書について


拝啓 貴所ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

さて、貴所へご依頼しております案件のうち、出願人が株式会社湯山製作所様案件の請求書に関し、お願い事項がございますので、ご連絡致します。

これまでは、請求書を弊所(パトリオ特許事務所)宛で作成して頂いておりましたが、今後は、請求書の宛名を株式会社湯山製作所(YUYAMA MFG. CO., LTD.)として頂き、報告書類とともに弊所までご送付下さいますよう、お願い致します。

お手数をお掛けいたしますが、ご対応下さいますよう、お願い申し上げます。

尚、ご不明な点等ございましたら、お問合せ下さい。

また、お手数ですが、本書簡を受け取られましたら、折り返しファックスにて受領確認をお願い致します。

敬具

0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
For the applicant Corporation yuyama Mfg.-like project invoiceDear invest more of shareholders and congratulations.And we are now requested to invest projects out the applicant concerning invoice co., Ltd. Tangshan like case may matters, please, we will contact.So far addressed in our Office (Patricio Patent Office) create invoices to have gotten was the future mailing invoices or yuyama co., Ltd. (YUYAMA MFG. CO., LTD.) as the Government, sending the US firm with paper documents, we ask.Privacy policy for the inconvenience please, please.In addition, if you have any questions, please contact us.Received this letter is also a kindly, but wrapping fax confirmation receipt please.Kind regards
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
For invoices of the applicant, Inc. Yuyama Works like projects I We would like to thank you for your congratulations Dear Sir Kisho increasingly your continued support of Mori Seiki. Well, one of the projects that we have your request to Kisho, applicant respect invoice Yuyama Works like projects, Inc., because there is hope matters, we will contact you. In the past, but had gotten to create an invoice in the Firm (Patorio patent office) addressed to, in the future, Yuyama, Inc. mailing of invoices Works (YUYAMA MFG. CO., LTD.) As and the top, you please send along with the report documents until the Firm as, thank you. Sorry to trouble you, but, you please support us, thank you. It should be noted that, when there are such as any questions, please contact us. Also, sorry to trouble you, but, if you have received this letter, thank you to acknowledge receipt by return fax. Yours truly
















翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
Applicant, invoice, Yuyama Manufacturing Co., Ltd, as more and more stress on your work and your dear kiyoei happy. Well now, one item is to ask your invoices, Yuyama Manufacturing Co., Ltd. as the case, that matters, please contact with us. Up until now, the invoice to our office, the trio was patent office) and create the future, to the address of the invoice Yuyama Manufacturing Co., Ltd (I YUYAMA MFG at CO LTD L., et al.In conjunction with the documents you sent to our office as you please, please. I put to trouble, but as you please, I beg you. Well, if you have any inquiry, please. Well, sorry to trouble you, but received the letter, return receipt by fax will be. Up yours too
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: