結果 (
ベトナム語) 2:
[コピー]コピーしました!
Nếu được xác nhận, nó đã trở thành một "bãi bỏ uốn."
Vấn đề không có điểm phát triển từ nhân viên, có được chỉ ra, tôi cũng đã được xác nhận nhưng
để xem đột nhiên các bản vẽ, uốn ở đó, nhưng quan điểm phát triển chắc chắn là không.
Và nó có một số liên lạc đến Nhật Bản. Nó đã được tiếp xúc và từ cũng chắc chắn. Chúng tôi rất thô lỗ. Sau đóng băng trên bánh ... Tuy nhiên, làm thế nào bản vẽ thay đổi này, nó là "sai lạc". Hoặc nó nên để lại lịch sử như hình dạng là tốt, là để thay đổi nó mà không có rắc rối là nó tốt? Đối với ý kiến cá nhân của tôi, nó được gọi là "thấy ghi trên mặt của vị trí" để nghĩ hơn là quan trọng nhất. Đã có một thời gian, và khi bạn đã được làm ở một vị trí để thay đổi, ở một vị trí để thực sự nhận được các bản vẽ khi nó trở thành, có sự khác biệt trong quan điểm của cả hai bản vẽ, bạn có thể nhìn thấy rõ.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
