諸々の水の胎からも、それらに仕える大気からも同様であり、それも彼らを闇から光の中へ、また悲嘆から光輝に、また病弱から健康へ、また死から生命と翻訳 - 諸々の水の胎からも、それらに仕える大気からも同様であり、それも彼らを闇から光の中へ、また悲嘆から光輝に、また病弱から健康へ、また死から生命とラテン語言う方法

諸々の水の胎からも、それらに仕える大気からも同様であり、それも彼らを闇

諸々の水の胎からも、それらに仕える大気からも同様であり、それも彼らを闇から光の中へ、また悲嘆から光輝に、また病弱から健康へ、また死から生命と運び出す。そして彼らに、以前には着こんだことのない霊的で神的な栄光を着せるのです。その所以は、それらの内に神秘のすべてが隠されており、変わらざる神的なものが内在するからです。なぜなら、彼らの勇敢さによって諸体は互いにいっしょに入りこみ、大地から出てきて、光と神的な栄光を着るからです。自然にしたがって成長し、諸々の形態に変化し、夢から覚め、冥府から出てきたのですから。すなわち、2.297.20火の子宮が彼らを生み、それ〔子宮〕から栄光を着こんだのですから。そして〔子宮が〕みずからひとつの合一性に通じており、体と魂と霊との似像が完成し、一となるのです。というのは、火は水に、塵は大気に服従するのです。同様に、大気も火とともに、塵も水とともに2.298.1 また、火と水は塵とともに、水は大気とともに、一となるのです。なぜなら、諸々の植物と諸々の蒸気から一は生じたのであり、自然を起源とし、神を創始者として神的なもの、あらゆる自然を 支配するものとなったのです。見よ、諸々の自然は諸々の自然を支配し、打ち勝ち、そしてそのことによって諸々の自然と諸体を、つまり万有をその自然から変化させる、その所以は、逃げるものは逃げないものの中に、支配するものは支配しないものの中に入りこみ、お互いに合一するからです。

この神秘をわたしたちは学びました、兄弟たちよ、神から、また、わたしたちの父、古の人コマリオスから。見よ、わたしはあなたがたに云いました、兄弟たちよ、2.298.10 多くの知者たちや預言者たちには隠されてきたあらゆる真理を」。

そこで彼女に向かって哲学者たちが謂います。「あなたは、おお、クレオパトラ、わたしたちにおっしゃったことで、わたしたちの度肝をぬきました。というのは、あなたを宿した胎は、浄福だからです」。

すると再び彼らに向かってクレオパトラが謂った。「諸々の天体や神的な神秘は、わたしによってあなたがたに述べられたとおりです。すなわち、それらの歪み(diastrofhv)や変異(ajlloiwvsiV)によって諸々の自然を変化させ、初めにはもっていなかった無知で高ぶった自分の思い(dovxa)を身にまとわせるのですから」。

すると、知者が謂う。「わたしたちに云ってください、おお、クレオパトラよ、このことを。なにゆえ彼は書いたのですか」。

すると、クレオパトラが謂う。「哲学者たちは彼女〔術知〕を、2.298.23 万物の造物主にして主人から定められたとおりに、美しく規定してきました。そして見よ、わたしはあなたがたに言います、2.299.1 四者ならなる軌道は走り続け、決して止まることがない、と。これらの事柄は、わたしたちのアイティオピアの地に定められました。この地から、諸々の植物、諸々の石、諸々の神的な体は取られるのですが、これを定めたのは神であって、人間ではありません。そしておのおののもの中に造物主はその力を播かれました。ひとつを緑化し、他を緑化せず、ひとつを乾燥したもの、ひとつを湿ったもの、またひとつを保存のきくもの、ひとつを支配的なもの、またひとつを引き下がるものと。そうして、お互いに出会うことによって、お互いを支配し、また他の体においても〔支配し〕、喜び、ひとつのものが他のものの栄光を讃えるのです。こうして、あらゆる自然は、諸々の自然を捕らえ、支配することで、ひとつとなり、一そのものも、火と塵のあらゆる自然に打ち勝ち、2.299.10 その力を変化させるのです。そして見よ、わたしは、それが完成したとき、体中に広がる致命的毒薬になるというその限界をあなたがたに言います。すなわち、固有の体に浸入するように、諸々の体の中を貫通しもするのです。というのは、腐敗と熱によって、あらゆる体に支障なく広がる毒薬となるからです」。
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (ラテン語) 1: [コピー]
コピーしました!
Et idem est de utero aqua varia etiam ex aere, ut serviatis eis, etiam auferendum vita ex mortuis, ad sanitatem valetudinem et fulgeas dolore tum in lucem et tenebras eorum. Ipsi gloria et Divina spiritualia induo porto illud, quod non ante. Quod arcanum latet in his omnibus, quae est divinum auxilium, quod inest mutatio. Quia corpus intrat conferti invicem diversa virtute exire de terra,Quia lux divina gloria gerunt. Crescere ad naturalia, et in forma variisque mutationibus et evigilatus e somno, cum egrederentur de inferni. Praeterea, ignis 2.297.20 utero protulerit ex eo gloria indutus est crocus [ventris]. Et [ventris] unum coalescit sua ducit, zo-tus est perfecta spiritus et anima et corpus, factus est unus. Et causa est quia ignis, aquae, aeris pulvis subire. Similiter, cum in ignem et aquam et terram et aera, et 2.298.1,Ut ignis et terreni, aeris cum aqua sicut unus. Quia unus fuit ex in plantis et vapor varius varius, a natura eveniunt, factum aliquod divinum, quod natura omnia gubernans et conditor Deus. Ecce, quod ex sui natura est mutare mundi, et corpus diversis naturis, in causa est, quod non recedant a me fugere dominantis in naturam ac indolem variorum variis victus,Quae non cadunt in Deut temperare, qui regnant propter se coeunt. Nos novimus
fratres mysterium hoc etiam a Deo Patre, et a filiis hominum Komariosu vetus. Ecce dico vobis, fratres, quia omnis veritas 2.298.10 latuit multos prophetas et sapientes. " Dicimus igitur philosophi
ea. O "tu, Cleopatra Dixistique servis tuis:Sine me et attoniti super nos. Recipis te in utero, quod haec iam Jofuku ".





Et Cleopatra I ~ tsu in ea. Et corpora caelestia, et de arcano Dei "diversa est, ut tibi a me. Prima ratio variae mutationes et mutato (diastrofhv) a (ajlloiwvsiv) non de principio pravitatis in tantum, ut ego, quod in ignorantia est, proprius ipsorum opinione auguror, (dovxa) ".
Deinde sapientum."Dic nobis: Obsecro, Cleopatra, quare non scripsit. Hoc."





Inde Cleopatra dicat. Ut autem iudicatum est a magistro 2.298.23 creator omnium, [Subechi] et ecce. Definitum est pulchre tibi dicit: "quatuor 2.299.1 philosophorum suscepta persona orbitam fieri cominus, et nunquam desinat nulla. HaecEt facta est in terra nostra Aitiopia. De terra herbam variis variae lapides diversorum divinorum debere esse corpus, sed certus est Deo, non homo. Potentiam Creatoris, et seminavit in omnibus his. Audi quid aliud est nisi decedat viridis tibi sine alterius virente et sicca est, etiam sunt, humida sunt, tum iis, Dominus unus est. Et,Aptum per se in alterius corpus [regebat], gaudio, alia gloria sit, se dominari. Omnis itaque natura, et natura non capit varius dominio, fit unum in natura pulveris ignis superavit, unum sibi, 2.299.10 mutavero qui potestatem. Ego, inquam, cum consummatum fuerit modus fit venenum mortiferum serpere per corpus.Praeterea, sicut ad proprium corpus, ut non intrarent, in corpore est, et pueri varias penetrare. Quia aestus erit et corruptionis est venenum, diffusa est omnibus expedite. "
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: